CARTE
Lundi, mardi, jeudi, vendredi et samedi SOIR


Monday, Tuesday, Thursday, Friday and Saturday evenings

samedi MIDI ouvert seulement- pour une réservation minimum de 6 personnes -fermé mercredi et dimanche
Saturday noon open only - for a minimum reservation of 6 people -
closed Wednesday and Sunday

LES ENTRÉES 

Burrata des Pouilles en croûte de pain parfumée à la truffe noire, crème de pois verts et légumes printaniers au cerfeui
Pugliese burrata in a bread crust flavored with black truffle, cream of green peas and spring vegetables with chervil

 –––––

Morilles farcies au foie gras de canard, asperges vertes, pesto à l’ail des ours et crumble de pistaches
 
Morels stuffed with duck foie gras, green asparagus, wilds garlic pesto and pistachio crumble 

 –––––

Calamaretti à la brandade d’haddock, barba dei frati à l’huile pimentée, condiment d’anchois et tomates confites, copeaux de poutargue de muggine
Calamaretti with haddock brandade, barba dei frati with chilli oil, anchovy and tomato confit and shavings of muggine bottarga

 

LES PLATS

Taglierini fatti in casa aux asperges vertes, crème de morilles au vin jaune et tuiles de reggiano
Homemade Taglierini with green asparagus, cream of morel mushrooms in yellow wine and Reggiano cheese crust

–––––

Aiguillette de Saint-Pierre au citron confit, raviolini à la tapenade d’olives, bouillon d’artichauts violets aux vongoles et basilic
Filet of Saint-Pierre with preserved lemon, raviolini with olive tapenade, violet artichoke broth with vongole and basil

 –––––

Noisette d’agneau Alpenstein en viennoise de thym, épaule confite, navarin de légumes printaniers et cromesquis de ricotta de brebis à l’ail des ours
Noisette of Alpenstein lamb in a thyme Viennese, shoulder confit, spring vegetable navarin and wild garlic sheep's ricotta cromesquis


LES DESSERTS

Millefeuille de fraises, crème à la vanille de Madagascar, sorbet orange sanguine Strawberry millefeuille, Madagascar vanilla cream and blood orange sorbet 
  
–––––

Sablé à la marmelade de rhubarbe, nage de fraises et émulsion à l’amande amère (20 minutes)
Shortbread with rhubarb marmalade, strawberry and bitter almond emulsion (20 minutes)

–––––

Profiteroles glacées à la pistache, coulant au chocolat noir, grapefruits marinés aux baies roses et menthe      
Frozen pistachio profiteroles, dark chocolate sauce, grapefruits marinated in pink berries and mint   

  –––––  

 Les fromages d’ici et d’ailleurs
Cheeses from here and around

                                              

ENTREE+PLAT (first course + main course)                                  91

MENU AVEC UNE ENTREE (1 entry menu)                                    99

MENU AVEC DEUX ENTREES (2 entry menu)                              119

              


 

Le chef, Willy Rossignol

Notre philosophie est de cuisiner des plats frais et sains, en travaillant avec de petits producteurs et peuvent contenir des traces d'allergènes.


 

 


TVA 8.1% comprend CHE-152.677.23